Presentation

Lors d’une rencontre franco-allemande, les participants ne parlent parfois que très peu la langue de l’autre et apprennent à communiquer grâce à l’animation linguistique. La présence d’un animateur interprète est alors d’une grande aide. 

Vous parlez allemand et vous êtes intéressé par l’animation de rencontres de jeunes ? Et si vous deveniez le prochain animateur interprète ? L’OFAJ encourage les jeunes animateurs à se former pour pouvoir remplir les missions qui lui sont assignées.   

C’est en effet un rôle exigeant : l’animateur-interprète doit faire preuve de dynamisme et de réactivité pour encadrer les jeunes tout en assurant le rôle de traducteur, depuis ou vers sa langue maternelle, et ce dans toute situation. La formation vous permet de vous préparer à l’exercice ! 

En effet, au sein d’un groupe binational, vous approfondissez vos connaissances en langue et en traduction de manière théorique, avant de vous exercer à la pratique de l’interprétation dans des mises en situation réelles. Lors d’une formation riche et complète, vous aborderez le transfert linguistique, la traduction consécutive, la culture du pays partenaire, mais aussi différentes méthodes de la pédagogie des échanges, dont l’animation linguistique. 

Vivez un moment de rencontre interculturelle tout en développant vos compétences : si vous êtes majeur, que vous attestez d’un niveau B2 en allemand et que vous avez déjà participé à des échanges franco-allemands, cette formation est faite pour vous !  

Comment s’inscrire ?

L’OFAJ n’organise pas directement de formation : vous devez vous adresser aux associations partenaires qui les proposent. Retrouvez le calendrier des formations pour connaître les formations à venir, puis contactez directement l’association organisatrice (coordonnées sur le document).

Vidéo

Les avantages du programme

  • 1° Une formation ciblée et sur le terrain

    Cette formation est spécifique à l’interprétation : vous apprenez les techniques et les méthodes de l’interprétation consécutive, avec un apport théorique et des exercices pratiques. Une expérience enrichissante pour votre parcours !

  • 2° L’apprentissage d’un rôle clé

    En tant qu’animateur-interprète, vous pourrez parfois être la seule personne de la rencontre à parler les deux langues ! C’est donc un rôle exigeant auquel la formation vous prépare : traduire depuis et vers votre langue maternelle tout en animant la rencontre avec une équipe. 

  • 3° Un stage binational

    Pendant neuf jours, vous apprenez au sein d’un groupe binational et vous pouvez nourrir vos réflexions de la présence des participants germanophones. De plus, à l’issue de ce premier module, vous pouvez poursuivre votre formation avec un stage de 4 jours (Modul 2), qui vous offre la possibilité d’obtenir un certificat OFAJ.